Kathy Acker
Dennis Cooper
Samuel Delany
Mike Duff
Michael Gira
Laura Hird
Shozo Numa
Osvaldo Lamborghini
Sylvere Lotringer
René Schérer
Peter Sotos
David Wojnarowicz
 
Kathy Acker Sang et stupre au lycée
Traduit de l’anglais (États-Unis) par Claro

Chef-d'œuvre incontestable d’un auteur monumental, (in)digne héritière de William Burroughs, ce roman d'apprentissage raconte l’histoire d’une toute jeune fille, Janey, à la façon d’un journal intime agrémenté de cartes, de dessins, de jeux typographiques. Le fil conducteur de ce texte pulvérisé réside dans la fraîcheur survoltée de la voix narrative, irrévérencieuse et érudite, onirique et «pornographique», pillarde et poétique.

Kathy Acker - Sang et stupre au lycée

Janvier 2005
212 pages - 18,90€
ISBN : 2-268-05-336-9
Désordres - Laurence Viallet

Kathy Acker - La Tarentule noire

La Vie enfantine de La Tarentule noire,
par La Tarentule noire

Traduit de l’anglais (États-Unis) par Gérard-Georges Lemaire

Dans ce texte fondateur, Kathy Acker tisse avec une frénésie quasi masturbatoire la toile des  thèmes qui hanteront toute son œuvre : la construction de l’identité, la hantise de l’oppression, la relation entre le désir et l’écriture, la sexualité et le langage, la création et le plagiat, l’écriture et la lecture. Du récit picaresque anglais façon XVIIe siècle à l'itération des mots à la manière de Gertrude Stein, ce roman ravit par la truculence, la spontanéité, la radicalité d’une voix poétique que la France a récemment redécouverte avec Sang et stupre au lycée.

 

janvier 2006
144 pages- 18,90 €
ISBN : 2-268-05-702-X
Désordres - Laurence Viallet
Kathy Acker - Grandes esperances

Grandes espérances
Traduit de l’anglais (États-Unis) par Gérard-Georges Lemaire

Grandes espérances figure parmi les chefs-d'œuvre de Kathy Acker. Dans ce livre écrit quatre ans après Sang et stupre au lycée, Kathy Acker fait montre de toute sa maturité. Si la rage irrévérencieuse, la dérision, la sensualité dévorante des livres précédents irradient encore Grandes espérances , ce texte nous éblouit par sa maîtrise de l'écriture et de la construction, et nous bouleverse par ses tonalités mélancoliques.

 

août 2006
160 pages- 18,90 €
ISBN : 2-268-05-906-8
Désordres - Laurence Viallet
Dennis Cooper

Wrong
Traduit de l’anglais (États-Unis) par Carine Chichereau

Ce recueil se compose de nouvelles écrites entre 1981 et 1991. On retrouve dans Wrong l’univers singulier de Dennis Cooper, le monde interlope de la jeunesse paumée de la côte ouest, peuplé de personnages qui, sur fond de musique pop ou punk, traquent la vie dans ce qu’elle a de plus extrême : l’amour et la mort, le sexe et la drogue. Sa prose d’une virtuosité exceptionnelle, son écriture sobre et précise, emportent le lecteur dans un voyage hallucinatoire, à la recherche d’une humanité perdue.

Dennis Cooper, que Dieu lui vienne en aide, est un écrivain-né.
William Buroughs

 

Dennis Cooper - Wrong
Avril 2002
189 pages - 18 €
ISBN : 2842613260
Désordres
Le Serpent à Plumes
Samuel R. Delany

Hogg
Traduit de l’anglais (États-Unis) par Norbert Naigeon

Achevé en 1973, Hogg mit plus de vingt ans à trouver un éditeur et fut, selon Maurice Girodias « le seul livre que, de toute ma carrière, j’ai refusé uniquement à cause de son contenu sexuel ». En effet, ce roman met en scène les aventures d’un jeune narrateur, avatar contemporain d’Huckleberry Finn, exposé à la violence libidineuse de Hogg, goinfre grotesque, personnage monstrueux, ogre répugnant, violeur et meurtrier.
À l’image de son personnage éponyme, Hogg est un livre monstrueux, unique et fascinant.

Samuel R. Delany - Hogg
Avril 2005
368 pages - 23 €
ISBN : 2-26805-765-8
Désordres
Laurence Viallet
Mike Duff

La Racaille de Rochdale Road
Traduit de l’anglais par Alain Defossé

Menteur, voleur, buveur, gouailleur, le Couvreur de Manchester – alias la racaille de Rochdale Road – nous invite à passer une journée avec lui. Entre deux pintes et deux jurons, alors qu’il tente de refourguer des chèques volés, il se rappelle sa vie de débrouille dans l’Angleterre exsangue des années 80.
De centres de détention en jobs foireux, de cuites en arnaques chez les A.A., notre anti-héros se fait le porte-voix des déclassés. Mais il ne subit pas tant le système qu’il le vomit, et tout y passe : les bourgeois, les vaches, les services sociaux…
Cette comédie sociale, cynique et tendre à la fois, affiche un mauvais esprit ravageur inégalé depuis Bukowski.

Novembre 2002
287 pages - 18,5 €
ISBN : 284261383X
Désordres
Le Serpent à Plumes
Michael Gira

La Bouche de Francis Bacon
Traduit de l’anglais (États-Unis) par Claro

Écrits dans les années 83-86 et 93-94, les contes effroyables regroupés dans ce recueil traitent de l’aliénation humaine, corporelle et psychique.
La Bouche de Francis Bacon
convoque une cour des miracles peuplée de personnages abjects, prisonniers de corps atrophiés et grotesques, qui n’ont aucune emprise sur leur âme corrompue et ballottent, à la lisère de la folie, dans un monde où se déroulent d’étranges rituels sacrificiels.

Voici un texte choquant. Une écriture brillante, rigoureuse, et choquante.
Nick Cave

Michael Gira - La Bouche de Francis Bacon
Janvier 2003
232 pages - 18 €.
ISBN : 2842613929
Désordres
Le Serpent à Plumes
Laura Hird

L'Ongle
Traduit de l’anglais par Alain Defossé

À l’instar des jeunes écrivains britanniques Irvine Welsh ou John King, la réalité quotidienne est le thème de prédilection de Laura Hird. Loin de se contenter de narrer une suite d’anecdotes prolétariennes, l’auteur s’attache à montrer sa propre vision d’une humanité urbaine endurcie par la fréquentation de la violence : mesquineries, déviances et toutes sortes de sévices physiques ou psychiques sont ici répertoriés.

 

Décembre 2001
262 pages - 19 €.
ISBN : 284261299X
Désordres
Le Serpent à Plumes
     

Les Lois de l'hérédité
Traduit de l’anglais par Alain Defossé

Les lois de l’hérédité sont les seules qui règnent dans la bien nommée « cellule familiale ». Vic, homme battu et père martyr, se shoote au Prozac. Angie, mère indigne et femme adultère, replonge dans l’alcoolisme après des années d’abstinence. Jake, le fils, se réfugie dans les jeux vidéo et l’onanisme pour oublier les brimades qu’il subit au bercail comme à l’école. Joni, la jeune fille en fleurs, ne pense qu’à perdre son pucelage avec un pervers sexuel et à ficher sa mère dehors. On retrouve dans ce brillant roman à quatre voix la plume acerbe de Laura Hird et son sens du détournement.

Septembre 2003
392 pages - 22 €
ISBN : 2842614445
Désordres
Le Serpent à Plumes
Shozo Numa

Yapou, bétail humain, vol. I
Traduit du japonais par Sylvain Cardonnel

Yapou décrit un monde total, traversé par un humour noir et grinçant, où tout, de l’organisation sociale aux gadgets technologiques, en passant par le système philosophique et idéologique, est scrupuleusement répertorié. Grand texte du masochisme, hanté par les notions d’impérialisme, de suprématie raciale, d’eugénisme, de domination sexuelle, Yapou a été honni par le Japon d’après-guerre. Ce livre culte est considéré comme le texte le plus étrange jamais publié au Japon.

Shozo Numa - Yapou, volume 1
octobre 2005
448 pages - 24 €
ISBN : 2-268-05-566-3
Désordres
Laurence Viallet

Yapou, bétail humain, vol. II
Traduit du japonais par Sylvain Cardonnel

Dans le premier volume, Rinichiro, un jeune homme japonais emmené avec sa compagne allemande, Clara, sur EHS, découvre un univers peuplé de Blancs (nobles ou plèbe), de Noirs (esclaves), et de Yapous (objets remodelés aux fonctions diverses). Ce deuxième volume, offrant un portrait de Rinichiro en Yapou, converti à l'albinisme (adoration des dieux blancs), permet à Shozo Numa de prolonger son exploration du rapport masochiste instauré sur EHS entre les races et les espèces (humains et bétail).

Shozo Numa - Yapou, volume 2
janvier 2007
384 pages - 24 €
ISBN : 2-268-05-956-0
Désordres
Laurence Viallet
Osvaldo Lamborghini

Le Fjord
suivi de
Sebregondi recule
Traduit de l’espagnol (Argentine) par Isabelle Gugnon

Le Fjord et Sebregondi recule sont les deux œuvres inaugurales d'un auteur culte en Argentine. Paru en 1969, Le Fjord a d’abord circulé dans une semi clandestinité. Traversé par un travail poétique qui constitue le cœur de l’art lamborghinien, Le Fjord est un continuum délirant, sexuel et politique. On retrouve dans Sebregondi recule, paru en 1973, les obsessions qui hantent l’œuvre de Lamborghini : l’impératif de la jouissance, le sexe comme relation de pouvoir, le substrat politique...

 

Osvaldo Lamborghini - Le Fjord

Mars 2005
128 pages - 14.90€
ISBN : 2-26805-375-X
Désordres - Laurence Viallet

 
Sylvère Lotringer

À satiété
Traduit de l’anglais (États-Unis) par Gérard-Georges Lemaire

À satiété est un document ahurissant sur la manière dont la sexualité, ordinaire et extra-ordinaire, est aujourd'hui traitée dans les cliniques comportementalistes de sexologie aux états-Unis. Cette enquête présente des documents de première main (entretiens avec les psychiatres, retranscription de séances thérapeutiques, descriptions des tests…) sur les techniques cognitvo-comportementalistes développées outre-Atlantique pour contrer les méthodes inspirées de Freud.
À satiété apparaît comme le prolongement inattendu de l'Histoire de la sexualité de Michel Foucault revue et corrigée par Jean Baudrillard : une réflexion sur la manière dont notre société postmoderne expose jusqu'à satiété la sexualité pour mieux l'exterminer.

Sylvere Lotringer - A satiete
avril 2006
240 pages - 21,90 €
ISBN : 2-26805-763-1
Désordres - Laurence Viallet
Doug Rice

Le sang des Mugwump

Roman baroque, conte de vampires, autobiographie déguisée, envolée mystique, poème érotique halluciné, Le Sang des Mugwump , décrit la lignée des Mugwump, famille catholique dominée par une grand-mère terrifiante et incestueuse. Le narrateur, Doug, change perpétuellement de sexe et d'identité. Comme si Doug Rice cherchait à venger son désir inassouvi d'être femme en signant l'un des textes les plus Singuliers et les plus brillants de notre époque.

Doug Rice - Le Sang des Mugwump
Avril 2007
172 pages - 18,50 €
ISBN : 9782-26806-150-4
Désordres - Laurence Viallet
René Schérer

Émile perverti

Emile perverti fut originellement publié en 1974 chez Robert Laffont, dans la collection de Jean-François Revel (intitulée paradoxalement, si l'on considère la réaction actuelle ambiante, « Libertés 2000 »). Cet essai rencontra à l'époque un grand succès : on était alors en pleine « révolution sexuelle », au lendemain des mouvements de mai 68, et l'ouvrage répondait à l'introduction d'une éducation sexuelle obligatoire dans les écoles.
Les analyses de René Schérer – marquées par un humour décapant et un souffle libertaire salutaire – sur l'hétéro-centrisme, la reproduction des normes, la négation du désir de l'enfant, l'exigence d'« innocence » d'une société répressive, la révolution sexuelle, semblent en 2006 plus que jamais nécessaires.

Sylvere Lotringer - A satiete
Avril 2005
302 pages - 21,90 €
ISBN : 2-26805-412-8
Désordres - Laurence Viallet
Peter Sotos

Au fait
Traduit de l’anglais (États-Unis) par Laurence Viallet

Au fait est le deuxième ouvrage de Peter Sotos traduit en français. Comme Index (paru en 1999 à La Musardine, repris dans la collection de poche de Jean-Jacques Pauvert), et peut-être plus encore, Au fait – livre outrageant, excessif, inadmissible et légitime comme le sont ceux de Sade – s’inscrit dans la littérature de l’abjection.
L’auteur n’épargne ni ses contemporains, le registre autobiographique laissant transparaître un désespoir retenu. La construction rigoureuse sert une écriture remarquable, brutale. Comme Sade, Peter Sotos entraîne son lecteur hébété dans un univers totalitaire, hanté par la quête de la vérité.

Peter Sotos - Au fait
Avril 2005
302 pages - 21,90 €
ISBN : 2-26805-412-8
Désordres - Laurence Viallet

Égoiste, infime
Traduit de l’anglais (États-Unis) par Laurence Viallet

Égoïste, infime, troisième ouvrage de Peter Sotos traduit en français, offre une nouvelle plongée dans l'aliénation sexuelle. Dans ce livre, son texte le plus autobiographique à ce jour, Peter Sotos mêle souvenirs et fantasmes, le flux de conscience de l'auteur/narrateur décrivant ses excès sexuels dans les bars gay, son obsession pour des photos qu'il collectionne, sa fascination pour la dégradation, la violence…
La simplicité de l'écriture, proche de l'oralité, la spontanéité de la libre association d'idées confèrent au récit une troublante sincérité qui l'impose comme l'œuvre la plus poignante écrite à ce jour par Sotos.

Peter Sotos -Egoiste, infime
septembre 2006
208 pages - 20,90 €
ISBN : 2-26805-762-3
Désordres - Laurence Viallet
Peter Sotos - Index

Index
Traduit de l’anglais (États-Unis) par Frank Reichert

Avec Index, Peter Sotos entraîne son lecteur dans les bas-fonds, la dépravation et la souffrance humaine. Cette œuvre totalitaire, fascinante, nous plonge dans la vie de laissés-pour-compte, drogués, prostitués, victimes du sida. L’auteur se livre à une véritable étude de la déviance sexuelle, de l’abjection envisagées comme moyen de destruction des autres et de soi.

Le lecteur averti ressortira durablement troublé de cette exploration vertigineuse. Pour les autres, n'hésitons pas à leur conseiller de détourner pudiquement leur regard. Une fois de plus, répétons que nous les comprenons ; les lectures consolantes ont aussi droit de cité. Mais il y a les autres. Que nous nous devons de défendre aussi. Sade déjà disait, « Je ne suis pas consolant, moi, je suis vrai. »
Jean-Jacques Pauvert

Mai 1999
262 pages - 14,49 €
ISBN : 284261299X
Désordres
La Musardine
David Wojnarowicz

Chroniques des quais
Traduit de l’anglais (États-Unis) par Laurence Viallet

Chroniques des quais rassemble quarante-cinq « monologues » que l’auteur a recueillis sur la route, auprès de paumés, tapins, camés, fugueurs, et autres âmes perdues, puis retranscrits dans sa prose flamboyante.

David Wojnarowicz a capturé la voix immémoriale des rues, celle du vagabond, du marginal, du voleur, de la putain, la voix entendue dans le Paris de Villon, la Rome de Pétrone. Ouvrez ce livre et écoutez.

William Burroughs

David Wojnarowicz - Chroniques des quais
Août 2005
208 pages- 18.90 €
ISBN : 226805537-X
Désordres - Laurence Viallet
David Wojnarowicz - Au bord du gouffre

Au bord du gouffre
Traduit de l’anglais (États-Unis) par Laurence Viallet

Au bord du gouffre est un livre de référence de la littérature gay et de la contre-culture nord-américaine, un grand livre sur le sida, mais c’est avant tout un texte littéraire éblouissant. Comme les romans de Genet ou Burroughs, Au bord du gouffre est un texte servi par une écriture magnifique qui fait déjà partie de notre patrimoine littéraire.

Au bord du gouffre est l’un des livres les plus extraordinaires de ces dernières années, voire plus. De par son style férocement poétique, la vie grandiose et dévastatrice qu’il décrit, son intelligence farouche, Au bord du gouffre est un livre essentiel.
Dennis Cooper

Février 2004
262 pages - 22 €
ISBN : 284261299X
Désordres
Le Serpent à Plumes